Статьи за Сентябрь
27.09.2007
Эквайринг по–родственному. ИГБ выбрал «Холидей» в качестве первого клиента своей новой программы
Эквайринг по–родственному. ИГБ выбрал «Холидей» в качестве первого клиента своей новой программы

26.09.2007
Владелец сети кофеен Travellers Coffee Кристофер Тара-Браун: «Проще сказать, как часто я не пью кофе»
Владелец сети кофеен Travellers Coffee Кристофер Тара-Браун: «Проще сказать, как часто я не пью кофе»

26.09.2007
Бренд — это только начало. С 10 сентября кадровое агентство «Анкор-Новосибирск» начало работать под торговой маркой Avanta Personnеl
Бренд — это только начало. С 10 сентября кадровое агентство «Анкор-Новосибирск» начало работать под торговой маркой Avanta Personnеl

25.09.2007
Ручка с вибрацией или как не потратить деньги впустую на ежедневники и календари с логотипом компании
Ручка с вибрацией или как не потратить деньги впустую на ежедневники и календари с логотипом компании

24.09.2007
Сибирские «мексиканцы» взяли Москву. Ресторан Mexico будет представлять Россию на международном чемпионате по барбекю
Сибирские «мексиканцы» взяли Москву. Ресторан Mexico будет представлять Россию на международном чемпионате по барбекю

24.09.2007
Кофейно-барный сезон. Осенью Новосибирск ожидает существенное увеличение числа кофеен и баров
Кофейно-барный сезон. Осенью Новосибирск ожидает существенное увеличение числа кофеен и баров

24.09.2007
«Фармакора» не боятся. Аптечный рынок Сибири остается привлекательным для федеральных сетей
«Фармакора» не боятся. Аптечный рынок Сибири остается привлекательным для федеральных сетей

21.09.2007
А у вас ВСЕ продано?
А у вас ВСЕ продано?

20.09.2007
Сухарики International. Покорив российский рынок, компания «Сибирский Берег» встретила конкурента в лице Pepsi Co
Сухарики International. Покорив российский рынок, компания «Сибирский Берег» встретила конкурента в лице Pepsi Co

17.09.2007
Снять ведро с головы. Руководитель центра «Харизма» Нэлли Власова рассказывает о том, как создавалась крупнейшая в Новосибирске консалтинговая компания
Снять ведро с головы. Руководитель центра «Харизма» Нэлли Власова рассказывает о том, как создавалась крупнейшая в Новосибирске консалтинговая компания

15.09.2007
Отсутствие высокопрофессиональных перевозчиков сдерживает развитие рынка грузовых автомобилей
Отсутствие высокопрофессиональных перевозчиков сдерживает развитие рынка грузовых автомобилей

14.09.2007
Левобережье Омска обвязали «Лентой». Питерский ритейлер открывает первый эконом–гипермаркет
Левобережье Омска обвязали «Лентой». Питерский ритейлер открывает первый эконом–гипермаркет

13.09.2007
В погоню за ДубльГИСом. Система БИС рассекретила закрытую информацию и объявила о расширении своих услуг
В погоню за ДубльГИСом. Система БИС рассекретила закрытую информацию и объявила о расширении своих услуг

11.09.2007
Сувенирную продукцию к Новому году и Рождеству предпочтительно приобретать заблаговременно
Сувенирную продукцию к Новому году и Рождеству предпочтительно приобретать заблаговременно

Информация
События
Горн
Обсуждаем
21.09.2007
А у вас ВСЕ продано?
...Над ржавой железнодорожной кассой красовалась табличка. На ней большими неровными буквами значилось: <Все продано>. За кассой сидела дама в рыжем кожаном пальто фасона 70-х годов и вязала. Рядом с кассой спал бомж. На заплеванном полу валялись пустые бутылки из-под самогона. Парочка торгашей с якобы <халявными> тостерами дополняла картину всеобщего российского разложения, придуманную когда-то молодым драматургом Василием Сигаревым и поставленную на сцене немецкого театра имени Максима ГорькогоВ прошлую среду немецкие артисты показали нам, как МЫ ВСЕ живем. А в четверг на пресс-конференции мы поговорили об этом.
Когда молоко черное
Говорят, <Черное молоко> - это одна из самых политизированных пьес Василия Сигарева: ведь история, рассказанная в этом спектакле, крутится в основном вокруг темы Родины и долга по отношению к ней. Двое городских коммерсантов-обманщиков (Левчик и Шура) случайно попадают на некую заброшенную станцию. Все билеты проданы, им приходится ждать следующего поезда. Пока они ждут, доверчивым местным жителям сбываются никому не нужные в глубинке тостеры. Через некоторое время старики раскрывают обман и приносят тостеры обратно. Но очень немногие получают деньги назад. Тогда кое-кто берет в руки старые винтовки, идет <на врага>: И беременной торгашке Шуре приходится рожать прямо на станции. В этом ей помогает недавно обманутая - как и все прочие - баба Паша. Парадоксы жизни: оказывается, там, где нечего покупать, не все можно купить за деньги. Баба Паша не берет денег с роженицы, провожая ее в дорогу как родную дочь. Внезапно Шура решает остаться жить здесь - ей хочется сделать для этих людей что-то хорошее, <в ответ>, но... Бутылочка деревенского молока, подаренная заботливой рукой, бьется и мешается с дорожной грязью: секунда прозрения была мимолетна. Мошенники уезжают в город жить так же, как жили.
Сценография для спектакля делалась в <Красном факеле>. А ту самую табличку нарисовали уже в театре Афанасьева, где и прошел спектакль. Надо думать, когда спектакль идет в Германии, <все продано> написано по-немецки. Чтобы понятно было.
- Почему вы выбираете пьесы русских авторов для постановок?
Фолькер Хессе, директор театра: Ответ на этот вопрос заключается в самой истории театра, который был основан в 1952 году, как некая смесь немецкого и советского театров, немецкой и советской драматургии. Потом, уже после падения Стены, для нас открылись перспективы работы и с новыми молодыми русскими авторами.
- Какие-то у вас в спектакле русские все: <со знаком минус>. Либо алкоголики, либо мошенники...
Норман Шенк, актер: Но таков текст пьесы, ничего не поделаешь.
Моника Леннарц, актриса: Я думаю, здесь речь идет не о делении людей на плохих и хороших. Скорее эта история о том, как люди вынуждены приспосабливаться к новым условиям существования общества в целом. И я очень хорошо понимаю этих людей. Может быть, там не все так правильно. Но я все же хорошо понимаю и люблю свою героиню, которая должна гнать самогон, чтобы выжить.
- А о чем <Черное молоко>?
Норман Шенк: О поиске смысла жизни.
Анна Фишер, актриса: Я думаю, что это еще и о попытке человека как-то изменить свою жизнь. Попытка не удается, поскольку идея сама по себе утопична. Наверное, в данном случае смысл пьесы заключен во фразе того бомжа, который говорит: <Нужно быть очень осторожным, чтобы не умерла душа!> Вопрос в том, как отличить тот момент времени, в котором душа еще живет, и оттого, когда она уже умирает.
Трудности перевода
- А как обстояли дела с переводом бранных слов? Ведь их в пьесе Сигарева огромное количество.
Норман Шенк: Во время репетиций мы сравнивали тексты и вдруг поняли, что некоторые слова и выражения просто не были переведены. Оказалось, им просто нет аналогов в немецком языке. Это не означает, что немцы супервоспитанные. Мы тоже не ангелы и умеем ругаться не хуже русских.
Моника Леннарц: Может быть, все-таки не так хорошо:
Анна Фишер: Насколько я поняла (сама я не знаю русского), но ругательства либо переводятся буквально, либо им находят более или менее подходящие соответствия в немецком. Но тогда они становятся намного безобиднее. И насколько я знаю, есть два типа восприятия этого спектакля: когда его смотрят знающие немецкий язык русские, то они говорят, что это совершенно безобидный спектакль. С немцами же все с точностью до наоборот: <Что же это такое?! Сплошная ругань!!!> И достичь золотой середины здесь невозможно.
Немцы тоже люди!
- Кажется, материал пьесы показался вам весьма экзотичным. Неужели в вашей стране такая благоприятная обстановка?
Норман Шенк: Как раз нет. И в Германии, даже в больших городах, тоже можно встретить нищету. Разве что не в таких масштабах, как здесь, в России. Кстати, что касается эмоций и чувств героев, то немцы - совершенно такие же люди, как и русские. Так что здесь также можно провести кое-какие параллели.
Анна Фишер: И что касается оттока населения из сельской местности в города (как это происходит в спектакле), то в Германии этого очень много.
Моника Леннарц: Так например, в земле Мекленбург ( на территории которой расположено большое количество деревень) очень высокая безработица. Пожалуй, как нигде в Германии. И чтобы выжить, люди вынуждены заниматься не совсем законными делами. Но все-таки обстановка и уровень жизни людей в той местности гораздо лучше, чем у людей, живущих в российской деревне, и тех, которых мы играли в этой пьесе. Может быть, некоторым покажется преувеличением, сравнивать уровень жизни глубинки в Германии и в России, но в мекленбургских деревнях людям тоже живется нелегко.
Норман Шенк: Во время репетиций спектакля мы часто вспоминали наше собственное прошлое. Говорили о падении Берлинской стены, о перевороте, и о ситуации в современной Германии. Через воспоминания, через наши собственные ощущения мы пытались лучше понять пьесу.
- Могла ли такая история произойти в Германии?
Фолькер Хессе: В настоящее время в Германии идут реформы, которые направлены на сокращение социальных пособий для населения. В частности, это касается медицинского страхования. Человеку говорят: <Купи это дорогое лекарство, и завтра ты будешь здоров!> Но ведь очень немногие могут себе позволить его купить... Поэтому, наверное, такая история вполне могла бы произойти и в Германии. Даже сейчас.
Норман Шенк: Я убежден, что в ближайшем будущем число бедных людей в Германии будет только увеличиваться. Это к размышлению на тему демократии в нашей стране.
Большой мир
- Как люди Германии относятся к тому, что сейчас происходит в Америке и Ираке?
Норман Шенк: По-разному. Это зависит от того, к какому социальному слою принадлежит человек. Так, например, в Берлине, в разных районах города живут и разные слои населения. И концентрация переселенцев в разных районах города либо больше, либо меньше. В одном районе проживает больше турок, в другом - в основном русские немцы... А среди студенческой молодежи проблемы, затрагивающие эту тему, стоят очень остро. И это не только проамериканское мышление, но и часто против. Проблема не проамериканского мышления в целом актуальна не только для молодежи, но и для всего остального населения Германии. При этом разные люди по-разному обосновывают свою позицию по отношению к Америке.
- Ощущает ли Германия на себе американскую экспансию?
Анна Фишер: Так или иначе постоянно.
Норман Шенк: Да, я тоже так думаю. Но мне кажется, что за последнее время Европа стала намного сильней, а мощь и авторитет Америки падают. И война в Ираке - это лишь еще одна попытка Америки продемонстрировать свое могущество. У Америки уже нет былого потенциала. Когда люди выучиваются наконец читать и писать, они в большинстве своем постепенно начинают понимать, в какой же стране они живут. И пытаются что-то изменить. На мой взгляд, потенциал гораздо сильнее в странах третьего мира, в Африке, например. Или в России. В этих странах у людей можно проследить гораздо большее по силе стремление к идеалам, к жизни.
- Чем занимается молодежь в Германии?
Анна Фишер: Как показали тестирования, проведенные <Пиза-студией> недавно, - НИЧЕМ. <Пиза-студия> - это учреждение, которое проводит различного рода тестирования среди школьников разных стран Европы. Эти тесты направлены не на выявление уровня интеллекта, а на выявление остаточных знаний. Таким образом, выясняется, в какой стране у школьников процент остаточных знаний наиболее высок. И Германия в этом смысле далеко не на первом месте.
Норман Шенк: Многие немцы, фигурально выражаясь, <сыты>, но в то же время продолжают быть недовольными. Они смотрят рекламу и недовольны тем, что ее показывают. И они страдают. Не физически, конечно, но переживают какие-то внутренние страдания. Ищут виновника собственных страданий, <козла отпущения>. Это постоянное недовольство, накапливаясь, постепенно выливается у людей в агрессию. Люди мыслят зачастую простыми категориями: если у меня нет работы, в этом виноваты турки, или русские, или кто бы то ни был.
И не понимают, что никого нельзя винить в этом, кроме правительства и органов местного управления. Кстати, работы хватает везде. И в России тоже. Другой вопрос в организации и оплате труда. Например, в России огромные запасы полезных ископаемых. В этом смысле Россия очень богатая страна. Но почему-то все деньги оседают в карманах олигархов:
- Что бы вы хотели пожелать молодым людям, которые остаются здесь?
Норман Шенк: У русских, которые приезжают в Германию, есть огромная воля и готовность учиться. Это потенциал, направленный на созидание, творческий подход в искусстве и в экономике, вообще везде. Мне это очень нравится в русских.
Анна Фишер: Вчера после спектакля я беседовала с одной актрисой из театра Афанасьева. Я спросила ее, где она училась театральному искусству. И удивилась, что она, не обучаясь актерскому мастерству в Новосибирске, все-таки захотела вернуться сюда. Я спросила ее, почему она не поехала в Москву (у меня после <Трех сестер> Чехова сложилось впечатление, что все стремятся попасть именно туда). Она сказала, что ни за что не хочет ехать в столицу. Что здесь есть все предпосылки для становления и развития театра. И мне кажется, что если бы многие не уезжали из Новосибирска, то шансы на лучшее будущее появились бы не только у театров, но и у всего города.
Светлана ФРОЛОВА, <> (перевод с немецкого Олеся ЛОБЕС)